SSブログ

キム・レウォン ファンミーティング開催 [韓国俳優取材REPORT]


スポンサードリンク


こんにちは上野まり子です。

4829reiya.jpeg

キム・レウォン氏が4月25日1年ぶりにファンミーティング『キム・レウォン ファンミーティング 2009(Heart to Heart)』を渋谷のC,Cレモンホールにて開催した。イベントを前にフォトセッションの時間が設けられた。
“こんにちはキム・レウォンです。”といつもの笑顔で姿を現した彼はマスコミに挨拶した。またファンクラブの中から選ばれたファンが2Fにいることに気がつき、そちらにも100万ドルといわれるその笑顔を披露、ファンからも熱い握手が贈られた。
一年ぶりのファンミーティングの開催に緊張しつつもわくわくしている、楽しい時間を過ごしたいと感想を述べた。韓国では『仁寺洞(インサドン)スキャンダル』の公開を控えており、来月にはファンを招待し上映会の計画をしていると言う事だ。その後フォトセッションとなった。

M-4779B.jpeg

M-4782.jpeg

M-4771.jpeg

M-4796.jpeg

fotosesshonofficail01.jpeg

翌日にはファンクラブ会員限定のディナショーがヒルトン東京にて開催された。


今回のイベントはマスコミに公開されなかったため、主催者イベントオフィシャルREPORTでお届けする。
(以下主催者オフィシャルREPORT)

official-06.jpeg

official04l.jpeg

official01.jpeg

2009年4月25日、渋谷C.C.Lemonホールにてキム・レウォンさんのファンミーティング『KIM RAE WON FAN MEETING 2009 「Heart to Heart」』が行われました。1年振りの来日にチケットは即日完売。変わらぬ人気を証明しました。
照明が落ちた会場に足音が響き、徐々に場内に柔らかな光が満ちた瞬間、ステージからピアノの音色が聴こえてきました。日本のファンの皆さんのために、3ヶ月間毎日一生懸命練習したという久石譲氏の『BALLAD』を弾くレウォンさんの真剣な姿にオープニングから大歓声が巻き起こりました。
演奏が終わると少し照れながらファンの皆さんに満面の笑顔でご挨拶。ピアノ演奏中は緊張の余り、指が震えていたことを告白してくれました。映画撮影の忙しい合間を縫って練習してきたというレウォンさんに、大きな拍手が贈られました。
毎回趣向を凝らしているレウォンさんのファンミーティングですが、今回はレウォンさんの家に招待されたという演出で行われました。トークではレウォンさんが実際に住んでいる家のリビングの写真が特別に大公開され、お庭やリビングに点在する立派な彫刻は、実はお母様の作品だそうで、レウォンさんが「偉大な母です。なぜかというと、自分の作品を僕に買ってくれと言ってきたからです」と話すと、会場は笑いの渦に包まれました。
また、続いての写真はコレクションのウォーターボールの数々。長年集めて来たというウォーターボールには特別な思いがあるそうで、揺らして眺めていると心が安らぐそうです。また今までに受賞したトロフィーの写真など、レウォンさんの日常を感じることが出来ました。
まもなく4月末に韓国で公開されるキム・レウォンさん最新主演映画『仁寺洞スキャンダル』の予告編が上映され、映画にまつわる話を色々とお聞きしたのですが、中でも氷点下18℃の水の中に入るシーンは、大変だったそうで、「ホント一番寒い」と当時の苦労を語ってくれました。また今回のファンミーティングでは『仁寺洞スキャンダル』のメイキング映像も上映され、迫力ある演技の裏側に、和やかな撮影のひと風景が垣間見えました。
メイキング映像の上映中に舞台から一度姿を消したレウォンさんですが、なんと2階席から登場。突然のサプライズに2階席にいるファンは騒然。ひまわりの花をプレゼントしながらファンたちに挨拶をしていました。続いて主演ドラマ『食客』の映像放映の後、今度は1階席後方からも再び登場し、会場は大興奮。もみくちゃにされながらも、ファンの方一人一人に笑顔を投げかけていました。あとで客席に降り立った感想を聞かれると「みなさんの気持ちが伝わってきて胸が熱くなってきました」と日本のファンに対する気持ちを優しく伝えてくれました。『食客』の挿入歌で、レウォンさん自身がOSTにも参加したという『新しい世界』を日本で初めて披露。会場の熱気はさらに上昇し、トークでは『食客』の裏話やレウォンさんの好きな料理の話も飛び出しました。
さらに、その『新しい世界』が収録されているサイン入り『食客』の日本版OSTをかけて、全員参加のクイズ大会が行われました。「今夜食べたいのはサムギョッサル?デジカルビ?」などレウォンさんの今の心境を伺うクイズにファンも一喜一憂。なかなか優勝者が決まらず最後はレウォンさんとのジャンケンで選ぶ一幕も。
こうして会場の雰囲気が最高潮に達したところで、今度はファンからレウォンさんへ素敵なサプライズプレゼント。「次に会える日まで、どんなに離れていても心は通じている」という気持ちを込めて、ZARDの『負けないで』を、会場に集まったファン全員で大合唱しました。途中からレウォンさんも一緒に合唱に参加、ファンからの心温まるサプライズプレゼントに「ありがとうございます。みなさんの愛が私に伝わりました。私もみなさんを愛しています」と感謝の気持ちを伝えてくれました。この歌声は、CDにしてレウォンさんへプレゼントされました。
最後にレウォンさんから今日会場に駆けつけた2000人のファンへ感謝の気持ちをこめた手紙の朗読がありました。「キム・レウォンは、幸福な人間です。皆さんがいるから、幸福な人間です」と語りかけると、「いつもみなさんが幸せであることを願っています。愛を込めて。キム・レウォン」という言葉で締めくくり、レウォンさんはステージ上の階段をゆっくり昇りながら、名残惜しそうに手を振りつづけたところで幕が降りました。
アンコールの大きな拍手に迎えられ、最後にレウォンさん自らが日本のファンのために歌いたいと提案してくれた『仁寺洞スキャンダル』の挿入歌『今日は』を熱唱。手拍子と大きな歓声で会場は再び熱気で包まれ『KIM RAE WON FAN MEETING2009 「Heart to Heart」』は大盛況のうちに幕を閉じました。

official07.jpeg

 

 

ドラマ『食客』DVDリリース情報

2008年キム・レウォンが主演したドラマ『食客』が早くもDVDとなり発売される。
私のインタビューではこのドラマの撮影の為料理学校にも通って備えた。撮影時には昼食も現場で自身が作ってスタッフと食べた時もあるというほどの熱の入れようだった。釣りが趣味でもある彼の思い入れが詰まった作品だ。

shokkyakuKRWmainn.jpeg

shokyakubamenn-3.jpeg

shokkyakuKRWsabu.jpeg shokkyakubamenn-1.jpeg

shokkyaku bamenn-2.jpeg
(ドラマ『食客』場面写真から)
(C)2008 JS Pictures Inc.

 

shokkyakumeinn.jpeg
DVD BOXⅠ 8月7日(金)発売
DVD BOXⅡ 9月4日(金)発売
価格 各 ¥19,950
 封入特典 ブックレット<BOXⅠ、Ⅱ 共通仕様>
商品仕様 3方背スリーブ
ピクチャーレーベル

DVD公式サイト
http://mv.avex.jp/shokkyaku/

 

本サイトで掲載されている記事、写真については無断使用・無断複製を禁止いたします
Copyright 2009 OFFICE MARIKO. All Rights Reserved.



スポンサードリンク


nice!(12)  コメント(19)  トラックバック(0) 
共通テーマ:テレビ

nice! 12

コメント 19

ミモザ

まり子さん、ご無沙汰致しました。お元気でしたか?
ご無沙汰にもほどがありますよね(^^ゞ
キム・レウォンさんのドラマは沢山見ましたが好きな俳優さんです。
ファン・ミーティングへは参加した事がない韓国ドラマファンですが
こんな心のこもったファンミへ参加してみたいと思ってしまいました。
『仁寺洞(インサドン)スキャンダル』や『食客』はいつか見たいです。
by ミモザ (2009-05-02 11:41) 

ソニックマイヅル

キムチはやっぱり本場の韓国ですね。^^;
by ソニックマイヅル (2009-05-02 13:56) 

まろり〜な

韓国ドラマは数える位しか見ていませんが、
料理を含めて楽しめそうな作品ですね。
ミモザさんの仰るように暖かなファン・ミーティングは魅力的です。

by まろり〜な (2009-05-02 17:56) 

上野まり子

ミモザ様

本当にお久しぶりです。
忘れずにお出で下さって嬉しいです。
今回はファンミーティングが公開されませんでしたが
それも一つの方法かなとも思います。

ファンミーティング参加をしたことがない方もいらっしゃいます。
作品で演技を楽しむというのも良いとも思います。

『仁寺洞(インサドン)スキャンダル』は日本で公開になるかは
不明ですが『食客』はリリースになりますので
そちらでご覧頂くのも良いですね。

またお越し下さい。
by 上野まり子 (2009-05-02 19:33) 

上野まり子

ソニックマイヅル様

キムチの話ですが
ソウルで食事をしたときに生の白菜に包んで牡蠣を食べた事があります。
その白菜がとても甘みがあって美味しく、
このような白菜だからキムチの辛いだけではなく、
甘さを感じられるのだなと実感いたしました。
by 上野まり子 (2009-05-02 19:36) 

上野まり子

まろり~な様

暖かいファンミは良いですね。
幸せな気持ちになれますよね。

キム・レウォンさんには3度のインタビューをいたしましたが
いつも暖かい笑顔でこちらが癒される思いでした。
きっと素敵なファンミだったと思います。

またお越し下さい。

by 上野まり子 (2009-05-02 19:41) 

eyes

めちゃくちゃ、さわやかな笑顔ですね♪

by eyes (2009-05-02 22:10) 

上野まり子

eyes様

いつもありがとうございます。
キム・レウォンという方は
お若いのに落ち着いたところもあります。
出演作品もとても多く
お会いしていると監督達が彼と仕事をしたいと
思う気持ちが解るような気がしました。
いつも人を癒してくれる笑顔の持ち主です。

by 上野まり子 (2009-05-02 23:24) 

haruharu20

『食客』まだ観てないんです。
ぜひ観て見たいと思ってます。

キム・レウォンさんの映画やドラマはたくさん観ましたが、
『アメノナカノ青空』が印象に残ってます。
真剣な眼差しと笑顔のギャップにファンの方はやられちゃうでしょうね~

こんなサプライズのあるファンミをジソブssiもしてくれないでしょうか?

by haruharu20 (2009-05-04 10:15) 

上野まり子

haruharu20様

いらっしゃいませ。

『アメノナカ・・・』は良いという方多いですね。
いつも笑顔の印象をお持ちですから
ご本人大変なのではないでしょうか。
とてもカンの良い人と撮影したカメラマンが言ってました。

ジソブ氏のファンミはなかなか開催にならないようですが
作品や『写真衣装展』など、やっとコンスタントに見る事が
出来るようになりましたね。

またお越し下さい。
by 上野まり子 (2009-05-04 11:07) 

C.C.

上野さん,こんにちは! 私は香港からの読者である。 勝たれるキム・レウォンさんののレポートをありがとう。 私はそれを非常に読むことを楽しむ。 私が会合に出席するチャンスを持っていないけれども私は相互に作用し、日本ファンとすばらしい夕方を過ごすために彼を見て幸せである。 彼は非常にすばらしい俳優および人である。 神は彼を賛美する。 彼の新しい映画"を望みなさい; Insadong Scandal" 仁寺洞(インサドン)スキャンダル成功!

勝たれるキム・レウォンさんののあなたのレポートをもう一度ありがとう。 あなたが書くことができるおよびキム・レウォンさんのにインタビューするためにもっと将来勝った希望。:)

上野さん, How do you do? I am reader from Hong Kong. Thank you for the report on Rae Won. I enjoy reading it very much. Though I do not have chance to attend the meeting, I am happy to see him interact and spend the wonderful evening with Japanese fans. He is such a great actor and person. God bless him. Wish his new movie "Insadong Scandal" a success!

Thank you once again for your report on Rae Won. Hope you can write and interview Rae Won more in the future :)
by C.C. (2009-05-04 12:59) 

C.C.

関連のページのあなたの指導を本当にありがとう。 私は認め、それらをたくさん読むことを楽しむ。 レウォンさんのあなたのレポートはすばらしく、私が彼のより多くの細部を理解することを可能にする。 香港媒体は韓国の芸術家に常にインタビューしない。 それ故に香港のレウォンさんの報知的なレポートを見つけることは困難である。

それは3回レウォンさんにインタビューしたこと非常に印象的である! 非常に素晴らしい青年のほかに、私はカメラの後ろのレウォンさんについて考えるものを疑問に思う。 あなたがインタビューした他の韓国の芸術家と彼のあらゆる違いがあるか。

とにかく、私は非常に幸せ、あなたのブログを読むことを楽しむ。 私は彼が国の軍隊に今年役立つ前にすぐにレウォンさんに再度インタビューできることを望む。 その場合、私の点を彼に送り、彼にまた触れたおよび香港からの引き付けられた聴衆彼のうまい演技の技術を知らせなさい。

非常に再度ありがとう!

Thank you very much for your guidance on the related pages. I appreciate and enjoy reading them a lot. Your reports on レウォンさん are wonderful and let me understand more details on him. Hong Kong media do not always interview Korean artists. Hence it is difficult to find informative reports on Rae Won in Hong Kong.

It is very impressive that you have interviewed Rae Won three times! Besides a very nice youth, I wonder what you think of Rae Won behind the camera. Is there any difference between him and other Korean artists that you have interviewed?

Anyway, I am very happy and enjoy reading your blog. I wish you can interview Rae Won again soon before he serves the country army this year. If so, please send my regards to him and let him know his good acting skills have touched and attracted audience from Hong Kong as well.

Thank you very much again :)
by C.C. (2009-05-06 12:27) 

上野まり子

Dear,Ms.C,C

Thank you very much for enjoying our page.
I think that it is difficult for me to interview it again before he joins the army.
If the chance to interview me again after he discharges is given, I want to tell your thing.
It doesn't compare with other actors but we will talk about his impression though I want to answer your question.
He answers my question in polite as understanding is always obtained, and sincerity. His voice is calm, and his smile becomes happy feelings.
I think that the thing is what a lot of fans feel.
Please visit our page again.

by 上野まり子 (2009-05-06 19:21) 

C.C.

上野さん, 私はあなたの誠実な応答を受け取って嬉しい。 私はあなたの親切さをたくさん認める。 私は健康な滞在望み、幸福に働く。

非常に再度ありがとう!
Thank you very much again!
非常谢谢!
당신을 대단히 다시 감사하십시오

Dear Ms UENO, I am glad to receive your sincere reply. I appreciate your kindness a lot. I hope you stay healthy and work happily.

Thank you very much again :)
by C.C. (2009-05-07 11:33) 

C.C.

上野さん, お元気ですか?私の無礼をお詫びいたします。レウォンさんは日本に7月11日と7月12日に別のファンミーティングのためだ。こうして私は彼にインタビューをする計画があるかどうかだろうか。

Dear Ms UENO, How are you? Sorry for my rudeness. レウォンさん will come to Japan for another fan meeting on 11 July and 12 July. Thus I wonder whether you have plan to interview him.

by C.C. (2009-06-23 11:49) 

上野まり子

Hello Ms,C.C

Mr,Kim will come to Japan again for fan meeting.
To our regret, I do not schedule the interview this time.
When fan meeting can be covered, we will deliver Report.

Thank you for the visit.
by 上野まり子 (2009-06-23 12:40) 

C.C.

上野さん, 殘念ですね。しかし、私はあなたの迅速な回答をいただき、ありがとうございます。私はこの報告書は、ファンミーティング覆われていることになります。

Dear Ms UENO,
What a pity! But I still thank you for your prompt answer. I will certainly read the report when the fan meeting can be covered.
by C.C. (2009-06-23 17:44) 

上野まり子

Dear Ms C.C.

Will you schedule you to come to Japan?

I would like you who is assisting from a long distance to read the coverage article on fan meeting of Mr.kim.
by 上野まり子 (2009-06-23 18:58) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました
上野まり子のアジアン・スターインタビュー

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。